Reuven Tsur
LakoffÕs Roads Not Taken
This paper is a critique of George LakoffÕs theory and
practice as presented in his ÒContemporary Theory of MetaphorÓ (Lakoff, 1993).[1]
It addresses the issue on several planes, on each plane comparing LakoffÕs
approach to some alternative. The highest plane, affording the widest
perspective, concerns two approaches to interpretation and scientific
thinking: one that relies on a pre-established set of meanings, and one that
assumes that Òall the work remains to be done in each particular caseÓ.
The two approaches involve different cognitive strategies, rapid and delayed
conceptualization. Another plane concerns the cognitive explanation for
using spatial images in metaphoric and symbolic processes. Here the
Òembodied-mind hypothesisÓ is confronted with the Òefficient-coding
hypothesisÓ. It is argued that the latter is more adequate, and can better
account for the mental flexibility required for Òdelayed conceptualizationÓ.
On the third plane, LakoffÕs ÒContemporary Theory of MetaphorÓ is compared to
BeardsleyÕs ÒControversion Theory of MetaphorÓ. I will assert that precisely
in those respects in which Lakoff claims superiority for his theory it is inferior
to BeardsleyÕs. On the most concrete plane, LakoffÕs handling of three texts is
considered, two literary and one nonliterary. It is argued that in two
cases LakoffÕs conceptual apparatus is less than adequate to handle the arising
problems; in the third case it allows him to say about the text exactly what
every critic would have said about it for the past seven hundred years.
1. Rapid and delayed conceptualization
The point of departure for the following exercise is
the observation that the history of the interpretation of
symbolic processes and of figurative language is dominated by two polar
attitudes: one pole relies on more or less pre-determined meanings, the
other one insists on certain Òmeaning potentialsÓ of the sign unit, the
final meaning(s) being determined by its unforeseeable interaction
with the signs that constitute the context. These are two alternative
cognitive strategies. The former yields rather quick results and
arouses in the interpreter a feeling of certainty, but tends to be rigid and
maladaptive: it may miss some of the most legitimate possibilites.
The latter is slower, and requires considerable tolerance of uncertainty;
but it is much more flexible in its application. I have called these strategies
ÒrapidÓ and Òdelayed conceptualizationÓ. In what follows, I will briefly
explore these cognitive strategies.
In
the psychoanalytic interpretation of dreams, Wilhelm Stekel compiled a dictionary
of dream symbols. Freud regarded this as inadequate: Òafter warning that such a
gift as StekelÕs is often evidence of paranoia, he decides that normal persons
may also occasionally be capable of itÓ (Burke, 1957: 228). As it is frequently
said, sometimes a cigar is just a cigar. Freud and some other practitioners
and theoreticians believe that one cannot know what a dream symbol means
until it is viewed in the context of the dream and the free associations of the
dreamer; and the cigar, for instance, will change its meanings according to the
unique stream of associations provided. In literary theory, in the
first third of our century, Richards (1929) led an assault on contemporary
academic education and critical practice, because they encouraged
Òstock responsesÓ, that is, some undifferentiated responses to images and
symbols whenever they occur, irrespective of context. He vigorously
insisted that symbols change their meanings and require subtle changes of
response when they enter into different contexts.[2]
2. At the crossroads
I have a problem with LakoffÕs application of the
Òconceptual metaphorÓ to literary texts. To indicate its nature, consider
his discussion of three lines by Robert Frost:
Two roads diverged in a wood, and I-
I took the one less traveled by,
And that has made all difference.
Since FrostÕs language often does not
overtly signal that the poem is to be taken metaphorically, incompetent English
teachers occasionally teach Frost as if he were a nature poet, simply
describing scenes. (I have actually had students whose high school teachers
taught them that!) Thus, this passage could be read nonmetaphorically as
being just about a trip on which one encounters a crossroads. There is nothing
in the sentence itself that forces one to metaphorical interpretation. But,
since it is about travel and encountering crossroads, it evokes a knowledge of
journeys (Lakoff, 1993: 238).
There
is a much larger number of equally incompetent English teachers who teach their
students that whenever you encounter travel and crossroads, you have to
activate, automatically, the life is a
journey conceptual metaphor. (I have actually had students whose high
school teachers taught them that!) Now what is so powerful about Frost is
his irony: he pretends to know nothing, not that he is metaphorical, not
even ironical. His Òlanguage often does not overtly signal that the poem is to
be taken metaphoricallyÓ. The proper response to FrostÕs poem involves the
uncertainty whether the image is metaphorical or not. Now what I would expect a
competent English teacher to do is to teach his students, first, that in some
contexts crossroads are metaphorical, and in some not; second, that crossroads
may have a wide range of metaphorical meanings; third, that they should look
for principled arguments that may support the claim that in a certain
instance ÒcrossroadsÓ should or should not be understood metaphorically,
and in what sense(s); and fourth, that there is a stylistic difference between
poems that do and those that do not overtly signal that they are to be taken
metaphorically, and they require different kinds of response. The suggestion
that ÒcrossroadsÓ can be metaphorical is trivial; it is the proper handling of
these four issues that would make a competent English teacher. It is the third
of these four points that poses the greatest difficulty to Lakoff. In
order to find such principled arguments one must admit that something is
wrong with the literal meaning of the poem; for instance, that ÒAnd that has
made all differenceÓ violates some of GriceÕs conversational maxims. But this
would contradict one of LakoffÕs pet assumptions, namely, that metaphors do not
violate communication maxims.
Ray
GibbsÕs discussion of conversational maxims may account for the source of
LakoffÕs problem; by the same token it may throw some light on the nature of
rapid and delayed conceptualization.
One reason many scholars believe figurative language
violates communication maxims is that they confuse the process and product
of linguistic understanding. All language interpretation takes place in
real time ranging from the first milliseconds of processing to long-term
reflective analysis. This temporal continuum may be roughly divided into
moments corresponding to linguistic comprehension, recognition,
interpretation, and appreciation. Comprehension refers to the immediate
moment-by-moment process of creating meanings for utterances. Recognition
refers to the products of comprehension as types (i.e., determining
whether an utterance conveys a
particular type of meaning such as literal, metaphorical, ironic and so forth).
Interpretation refers to the products of comprehension as tokens (i.e.,
determining the specific content of the meaning type). Appreciation refers
to some aesthetic judgment given to a product either as a type or token (Gibbs
1993: 255-256).
My
point is that GibbsÕs distinction between process and product
works both ways: it may suggest that in some instances metaphor need not
violate communication maxims; but it may also explain why insistence on
this distinction may lead Lakoff to the mishandling of FrostÕs metaphor. When
Lakoff and myself disagree as for what is a competent or incompetent English
teacher, we do, in fact, disagree about the proper uses of GibbsÕs sequence
Òlinguistic comprehension, recognition, interpretation, and appreciationÓ.
Judging from the above example, for Lakoff, literary response concerns
only comprehension; for me, it concerns much of the whole sequence. What is
more, at each step, decision involves uncertainties—not only in
the process of decision, but
also in its product. That is what
my foregoing description of a competent English teacher implies. The
moment-by-moment account of the process by Gibbs may illuminate the nature of
rapid and delayed conceptualization, but with a twist. Confining the
process to its first step allows relatively rapid conceptualization. As
much is evident. But the ability to give a thorough account of the
whole process is not necessarily evidence of delayed conceptualization.
Delayed conceptualization implies that one is capable of perceiving much
of the process Òin a flashÓ. (I cannot tell, however, how the phenomenological
quality Òin a flashÓ should show through GibbsÕs experimental procedures).
One may, of course, produce experimental evidence that readers or
listeners are able Òto create some
interpretation for a trope during the earliest moments of comprehensionÓ
(Gibbs 1993: 255). My point is that creating Òsome interpretation for a tropeÓ is not necessarily a
competent response to a piece of literature.
Or,
let me introduce another example: Oedipus the King. ÒLaius was slain where three highroads meetÓ. One
could plausibly argue that the overwhelming importance of the location is,
first, its uniqueness: that the place is almost uniquely identifiable, and for
Oedipus it leaves little doubt as for the identity of the murderer; and second,
that it ÒsoundsÓ somehow very significant, partly because of the meeting of three highroads (not two and not four). This meeting of the
roads, in turn, may indicate metaphorically some Òstrange coincidenceÓ
(which is not the same as the implications of the life as a journey metaphor). Indeed, the
play is governed by some strange coincidences. Iocasta had a child, killed long
before, who was said to be destined to kill his father when he grows up;
and Oedipus received a similar prophecy. Laius was killed where three highroads
meet; and Oedipus killed an old man at exactly such a place. But the
strangest coincidence is when everything Òties inÓ: the analogies are revealed
as identities. The existence of the life
as a journey conceptual metaphor too may have to do with this ÒairÓ of significance; but its
specific aspects are of low salience at best. One could argue, of course, that
the play is concerned with OedipusÕ life, and his life is a journey to discover
its hidden meaning; and that this crossroads has significantly changed it. But
then, any person travelling on a road also has a life, and this road could be
symbolic of this life. With some good will any crossroads and journey can be
forced to become symbolic. Let me put it differently: Is there for Lakoff
any way for a crossroads to escape being symbolic? Or to put it yet
differently, one may claim that the meeting of three highroads too can be
derived from the life as a journey
metaphor. But then anything can be derived from anything, and the whole
system becomes utterly trivial. Briefly, it is not at all clear what are
LakoffÕs constraints.
3. The ÒEmbodied MindÓ and the ÒEfficient CodingÓ
hypotheses
My present suggestion is that we use visual spatial
imagery for a variety of reasons, one of them being that it is a very
efficient coding of many kinds of information. According to Neisser (1968:
320),
the amount of information may require less capacity
coded in terms of spatial relationships than in terms of temporal sequence. [É]
This assumption would explain the predominance of visual imagery in
dreams, and perhaps also our preference for visual models and metaphors
for thinking, from Ô
In
the chapter ÒThe Concrete and the Abstract in PoetryÓ of my book On
Metaphoring I have discussed at great
length this aspect of the use of concrete images, also quoting Brooks and
Warren:
The word peach implies certain qualities: a certain shape, a certain colour, a certain
kind of sweetness. But peach
implies these qualities as Ògrown togetherÓ as we should actually find them
embodied in a peach. (The Latin word from which concrete comes means literally Ògrown togetherÓ). We can, of
course, abstract (this word
literally means Òto take awayÓ) these qualities from the actual peach and refer
to them in isolation: sweetness, fuzziness, softness. Isolating these qualities in such fashion, we get a
set of abstract words. Sweetness is a quality common to peaches, of course, and to
many other things; the quality is thought of as an idea in its own right
(Brooks and Warren 1958: 298).
In
a concrete noun or verb a wide range of features are Ògrown togetherÓ, which
constitute its Òmeaning potentialÓ. One or several of them may be actualized in
a specific context. In this way, several meanings may be encoded in one
expression. ÒWhere three highroads meetÓ provides, first, a precise,
identifiable description of the location of the murder; and second, it
indicates some outstanding significance. In addition, one may evoke, of
course, some implications of the life as
a journey metaphor. But one must be aware that only a small subset of
these implications, if at all, is relevant to the text, and at a very low
salience. Such a conception of concrete images in literature allows the
reader or critic to move from one aspect to another, yielding great
flexibility and considerable accuracy in interpretation. Such an attitude
requires strongly delayed conceptualization, to allow a differential response
to the image, moving from one aspect to another, choosing the relevant ones,
and to respond differentially to the relative salience of the various
aspects. To sum up this discussion of roads, I would like to quote L. C.
KnightsÕs (1948: 229) comment in a very different context: ÒBut to say
this is to admit that all the work remains to be done in each particular
caseÓ. Lakoff, by contrast, smuggled back through the back door the stock
responses so forcefully exorcised by Richards.
What
kinds of insight can we get into poetic language, according to these examples,
with the two kinds of conceptual apparatus based on the ÒEmbodied MindÓ and the
ÒEfficient CodingÓ hypotheses, respectively? LakoffÕs apparatus can help us to
reduce a wide variety of expressions to one underlying image. It can point out
that the opening lines of DanteÕs Divine Comedy
In the middle of lifeÕs road
I found myself in a dark wood...,
as well as BunyanÕs The PilgrimÕs Progress, along with FrostÕs poem, the three highroads meeting
in Oedipus Tyrannos, and such
colloquial expressions as ÒLook how far weÕve come. ItÕs been a long, bumpy road. We canÕt turn back now. We are at a crossroads. We may have to go our separate ways. The relationship isnÕt going anywhere. WeÕre spinning our wheels. Our relationship is off the track. The marriage is on the rocks. We may have to bail out of this relationshipÓ (Lakoff, 1993: 206) are all
derived from the same underlying conceptual metaphor. The apparatus I have
proposed may show, by contrast, how several potential meanings are condensed in
one expression; by this, in turn, it may account for its expressive force and
uniqueness among the other terms derived from the same conceptual metaphor. Finally,
it can indicate an imageÕs potential to combine with a wide variety of additional
images at the same time; that is what I call its combinational potential.[3]
The
reader may ask whether I can produce some experimental evidence for my
conception of concrete images in figurative language. Ray Gibbs, I believe, has
provided some very convincing experimental evidence—unintentionally,
though. In a paper presented on 31.12.1997 at the Porter Institute, Tel Aviv
University,[4]
Gibbs spoke of elementary bodily experiences as the basis of metaphors, such as
ÒbalanceÓ, or Òthe body as a containerÓ. ÒThe idea is that balance is something
that we learned with our bodies and not by grasping a set of rules [...] And
the point here is that itÕs not just an arbitrary thing, that we happen to use
balance and talking about these other kinds of thingsÓ, such as ÒpeopleÕs
personalities are balanced or out of balanceÓ, or that Òcertain views are
balancedÓ. ÒItÕs motivated because it makes sense in terms of talking about
these things, given the nature of our valued experience of balanceÓ. Likewise,
Òwe have a very strong sense of ourselves as bottles and containersÓ. Such
conventional metaphors as Òhe spilled the beansÓ or Òhe blew his stackÓ can be
produced and understood by our interlocutors, because Òwe have a very strong
sense of ourselves as bottles and containersÓ; hence we all share the underlying
conceptual metaphor Òthe body as a containerÓ.
In
order to test the psychological reality of this hypothesis, Gibbs conducted the
following experiment. He gave three paraphrases of the expression Òhe blew his
stackÓ, that pointed out one, or two, or three ingredients it shared with
ÒangerÓ. He asked observers to make preference judgments. He found, not
surprisingly, that preference increased with the number of shared
ingredients. ÒSo this suggests that our understanding of what Òblew his stackÓ,
for instance, means is not just that John got very angry. It means more
specifically that John got very angry because he has felt a great deal of
internal pressure; perhaps he unintentionally expressed his anger, and he did
so very quickly and forcefullyÓ. Gibbs interpreted these results as
evidence for the Òmind-bodyÓ hypothesis. It seems to me, however, that this
experiment provides little evidence for that hypothesis. To be
sure, this specific idiom does have one ingredient of Òinternal pressureÓ,
because we are speaking of a mental state that is internal, and does involve a sense of pressure;
and we are using the image of Òblowing upÓ, that does entail the building up of
internal pressure. In this sense, Òinternal pressureÓ is predetermined by the
specific image and the specific referent of this specific idiom, and is
accidental to the use of metaphors in general. But as for metaphors and
idioms in general, the experiment provides, rather, evidence for the cognitive
hypothesis proposed here, namely, that people use spatial imagery in thinking
or in figurative language, because spatial imagery is an efficient coding of
information. Preference of spatial imagery increases with the amount of
information coded in it. Subjects prefer that interpretation of Òhe blew his
stackÓ which contains the meaning components Òperhaps he unintentionally expressed his anger, and he did so very quickly
and forcefullyÓ not because it
corroborates the body as a container
conceptual metaphor (it does not); but because it increases the number of
meanings encoded in one spatial image. If the metaphor concerns basic bodily experiences,
its effectiveness may receive additional reinforcement.
Such
a conception of figurative language, in turn, entails different modes of
practical criticism, that yield much subtler insights into poetic
language. Thus, for instance, there is also a practical consideration for
preferring my hypothesis to the Òmind-bodyÓ hypothesis. Subtler and
more flexible intertextual or intratextual distinctions can be made,
and of greater aesthetic significance, by pointing out the amount of
information coded in the various spatial images than by pointing out that
such expressions as Òhe spilled the beansÓ or Òbalance sheetsÓ can be traced
back to some basic body experience.[5]
4. Stock responses
My argument has two facets. On the one hand, I point
out some general problems with LakoffÕs theory of metaphor from the logical and
cognitive point of view, as compared to other theories of metaphor; on the
other hand, I claim that its literary application may be harmful. One of the
issues relevant in the latter respect is RichardsÕ discussion of stock
responses. I have suggested that Lakoff smuggled back through the back door the
stock responses exorcised by Richards.
A stock response, like a stock line in shoes or hats,
may be a convenience. Being ready-made, it is available with less trouble than
if it had to be specially made out of raw or partially prepared materials.
And unless an awkward misfit is going to occur, we may agree that stock
responses are much better than no responses at all. Indeed, an extensive
repertory of stock responses is a necessity. Few minds could prosper if
they had to work out an original, Òmade to measureÓ response to meet every
situation that arose [...]. But equally clearly there are in most lives fields
of activity in which stock responses, if they intervene, are disandvantageous and
even dangerous, because they may get in the way of, and prevent, a
response more appropriate to the situation. These unnecessary misfits may
be remarked at almost every stage of the reading of poetry, but they are
especially noticeable when emotional responses are in question (Richards 1929:
228).
Stock
responses have a semantic and a pragmatic aspect. Words enter into verbal
contexts, and assume different meanings in different contexts. These verbal
structures may convey emotionally and ideologically significant
situations. One of the significant differences between the poetic and the
non-poetic uses of language is that in the poetic use the semantic changes of
words are somehow more significant, and require subtler and more frequent
shifts of Òmental setsÓ on the understanderÕs part. These semantic changes need
not be figurative, they may well be literal. Consider the case of the panda who
orders a steak sandwich; after eating it he shoots the bar-tender and walks out
without paying. The manager stops him at the entrance: ÒWhat do you
think you are doing?Ó The panda answers: ÒAs you may have noticed, I am a
panda; look me up in the dictionary; it says Òbearlike animal; eats
shoots and leavesÓ. In this instance, the words Òshoots and leavesÓ change
their literal meanings, including their word class and syntactic function.
Even ÒeatsÓ undergoes an admittedly more evasive change of meaning—from a
transitive to a middle verb. The phenomenological quality of this
shift is ÒwitÓ. Emotional qualities are generated by streams of subtler and
more frequent shifts. One aspect of stock responses involves a refusal to
shift mental sets as required by the stream of shifting meanings. Another
aspect concerns a refusal to shift oneÕs mental attitudes towards certain
emotionally or ideologically loaded situations when the wider context is
changing. RichardsÕ attack is directed against both kinds of refusal; but
he applies the term Òstock responsesÓ only to the latter. One source of
the enormous appeal of conceptual metaphors is that whenever one
encounters a certain spatial image in a text, say, ÒjourneyÓ, or ÒcrossroadsÓ,
one need not shift oneÕs mental sets neither across contexts, nor within some evolving context. This is, in fact, the main
point of my foregoing criticism of LakoffÕs handling of FrostÕs crossroads and
of what he considers an Òincompetent teacherÓ.
There
is an inherent paradox in LakoffÕs work. He and his associates invested almost
unprecedented subtlety and intellectual rigour into working out the Òmeaning
potentialÓ of such conceptual metaphors as life
is a journey, seeing is knowing,
or the body is a container. By the
same token they have prepared Òan extensive repertory of stock responsesÓ.
By this they made an enormous service and disservice at one and the same time
to literary studies. On the one hand, Òwe may agree that stock responses
are much better than no responses at allÓ; and LakoffÕs system allows critics
intolerant of Òdelayed conceptualizationÓ to do reasonable practical
criticism. On the other hand, Òstock responses, if they intervene, are
disandvantageous and even dangerous, because they may get in the way
of, and prevent, a response more appropriate to the
situationÓ. As the foregoing discussion may suggest, the enormous lure of stock
responses may prove irresistible not only to some of LakoffÕs less sensitive
disciples, but to Lakoff himself too. What is at stake here is cognitive
strategy: rapid or delayed conceptualization. The road not taken would have required
exposure to uncertainty for too long; and that might be particularly offensive
to some persons.
5. The ÒContemporaryÓ and
the ÒControversionÓ theory of Metaphor
Lakoff claims in his paper under discussion that he
and his followers have radically changed the state of the art in the study of
metaphor. He claims that three of their most outstanding achievements are: (1)
the discovery that a wide range of metaphors in colloquial language,
literature, dreams etc., can be reduced to a relatively small number of
underlying Ògenerative metaphorsÓ; (2) that the main bulk of these
generative metaphors rely on spatial imagery: abstract, mental and social
processes are typically expressed in spatial images; and (3) that their theory
is more adequate than the traditional Controversion Theory of metaphor. I have
no quarrel with the first claim, though I have my doubts as for its usefulness
regarding the analysis of literature. I have no quarrel with the second claim
either, except that, as I have already argued, their spatial model is not as
adequate as it could be. In what follows, I will devote some attention to
the third claim.
Consider
LakoffÕs following statement:
A major difference between the contemporary theory
[i.e., LakoffÕs theory] and the classical one is based on the old
literal-figurative distinction.
Given that distinction, one might think that one Òarrives atÓ a metaphorical
interpretation of a sentence by ÒstartingÓ with the literal meaning and
employing some algorithmic process to it (see Searle, this volume). Though
there do exist cases where something like this happens, this is not in general
how metaphor works, as we shall see shortly (Lakoff 1993: 205).
Lakoff
argues, then, against Òthe old literal-figurative distinctionÓ. In
figurative language, just as in literal language, he says, we need not
assume contradictions and meaning-cancelations. Research in pragmatics and
artificial intelligence during the past twenty years or so suggests, rather, a reverse
posibility: the processing of literal language too is riddled with inferences, implied
expectations confirmed or refuted, contradictions and conditions in which meanings are or are not cancelled. In his
ÒConceptual Dependency TheoryÓ, Schank (1975: 68-70) uses the Òbut-testÓ to distinguish between straightforward assertions
and inferences. From ÒJohn went yesterday to the
moviesÓ, an AI program will assume that John saw a movie; however, ÒJohn went
yesterday to the movies but all the tickets were soldÓ involves no logical
contradiction, whereas ÒJohn went yesterday to the movies but he stayed at
homeÓ does. Notice that the Òbut-testÓ
cancels in the first instance an inference and not a feature. Dascal
distinguishes Òsentence-based and context-based ÔexcessesÕÓ, and
points out that cancelation is a matter of degree.[6]
It
is difficult to argue against Lakoff by counter-examples, since he admits in advance
that Òthere do exist cases where something like this happensÓ; so, apparently,
the only way to refute him would be to analyse all metaphors in the world, and
show that the majority of metaphors donÕt behave as he claims they do. Since I
am not prepared to do that, I propose to try an alternative way, which has its
logical shortcomings, but considering the alternative, this would be a viable
way to take. I am going to take some of LakoffÕs own examples, see what he does
to them, and see what one could do to them with some other, pre-Lakoffean
theory. This method does not rule out the possibility that Lakoff has
ill-chosen his examples, and that they are among those few Òcases where
something like this happensÓ. But, again, considering the alternative,
this is the best I can do. In fact, the issue at stake is not factual at all,
as this paragraph might suggest. Paraphrasing Morris Weitz (1962), theories of
metaphors are no factual statements, but crucial recommendations as for what to
look for in metaphors, and how to look at it. When we have two or more such
theories, we need not verify them against the facts, but rather carry out the
various recommendations and compare outcomes.
I
am going to compare LakoffÕs approach to BeardsleyÕs Controversion Theory of
metaphor. According to this theory, Òa metaphor is a significant attribution
that is either indirectly self-contradictory or obviously false in its context,
and in which the modifier connotes characteristics that can be attributed,
truly or falsely, to the subjectÓ (Beardsley 1958: 142). The opposition
between the two approaches is obvious. One of the advantages Beardsley
claims for his theory is this:
The Controversion Theory explains one of the most
puzzling and important features of metaphor, its capacity to create new
contextual meaning. [...] Sometimes we invent, or hit upon, a metaphor and find
that it gives us a new idea. The reason is that the connotations of words are
never fully known, or knowable, beforehand, and very often we discover new
connotations of the words when we see how they behave as modifiers in
metaphorical attributions. The metaphor does not create the connotations,
but it brings them to life (Beardsley 1958: 143).
I
would like to make two comments on this statement: that, as we have seen,
LakoffÕs system has been devised, by contrast, to create meanings that show
little sensitivity to changing context; and that BeardsleyÕs statement is
highly compatible with the conception of spatial imagery I have suggested
above. Unforeseen contexts create unforeseen contextual meanings by Òbringing
to lifeÓ unrealised ÒfeaturesÓ (in my terminology) or ÒconnotationsÓ (in
BeardsleyÕs) terminology. There appears to be only one (rather trivial) difference
between BeardsleyÕs and my formulation, namely, that ÒconnotationsÓ are better
suited to ÒwordsÓ, whereas ÒfeaturesÓ are better suited to Òspatial
imagesÓ.
Notice
that the sentence ÒJohn went yesterday to the movies but he stayed at homeÓ
serves above as an example of logical contradiction. But, in certain circumstances,
it can be used figuratively to make one of several perfectly meaningful statements
as, e.g., ÒJohn went yesterday to the movies but he couldnÕt enjoy it, because
he was thinking of his sick child left at home with the baby sitterÓ; or, ÒJohn
has a rich imagination: he imagined seeing a full movie without leaving his
homeÓ. This is what the Controversion Theory is about. The understander applies
the Principle of Congruence to an incongruent text, generating
unforeseeable meanings in unforeseeable circumstamces. Now
suppose we supply some relevant conceptual metaphors (such as going to as imagining, or staying at a place as emotionally loaded thinking of it), we also
have to supply some rules or principles to account for the understandersÕ
amazing ease to switch from one underlying metaphor to another. We must
assume perhaps that when the situation changes, the understander perceives
some incongruence between the metaphor and its context which, in turn, requires
him to substitute one underlying metaphor for another. But then we are back at
the Controversion Theory, complicated by the Conceptual Metaphor Theory.
Now
consider DisraeliÕs remark, quoted by Lakoff from Searle:
I have climbed to the top of the greasy pole.
I
will fully reproduce here LakoffÕs discussion, to make sure I am not making
some unfair selection—assuming that Lakoff executes the crucial
recommendations of his theory. Then I will do my best to carry out the crucial
recommendations suggested by BeardsleyÕs conceptual apparatus as for
what to look for in this sentence, and how to look at it; then I will compare
the two in light of the two theories. Let us begin with the question how
can we know that this sentence must be understood metaphorically?
This could be taken nonmetaphorically, but its most
likely metaphorical interpretation is via the career
is a journey metaphor. This metaphor is evoked jointly by source domain
knowledge about pole climbing, which is effortful, self-propelled,
destination-oriented motion upward, and knowledge that the metaphor involves
effortful, self-propelled, destination-oriented motion upward (Lakoff
1993: 238).
Lakoff
admits that Òthis could be taken nonmetaphoricallyÓ, but tacitly assumes that
it is metaphorical, then proceeds to the assertion that Òits most likely
metaphorical interpretation is via the career
is a journey metaphorÓ, skipping the question why we should think
of it as metaphorical at all. Beardsley would have a very straightforward and
principled answer to that, namely, that it is Òobviously false in its contextÓ.
Why did Lakoff not come to a similar conclusion? Not because such a conclusion
is beyond his logical capacities; rather, I think, because he
explicitly set out in the first
place to show that Òthis is not in general how metaphor worksÓ (Lakoff 1993:
205). So, as far as this specific instance is concerned, Lakoff is forced
tacitly to assume that which Beardsley can support by principled arguments. As
far as Beardsley is concerned, there are here two incongruous
domains. One of them is a long-term social process, requiring great mental
and social effort; the other one is a relatively short-term physical movement
in space, involving great physical effort. That is why they are incongruent.
Now the Principle of Congruence requires us to render the incongruent
domains congruent. In this case, the modifier (climbing to the top of the
greasy pole) connotes such characteristics as Òeffortful, self-propelled,
destination-oriented motion upwardÓ that can be attributed, truly or falsely,
to the subject (career).
I
have already argued that the existence of a conceptual metaphor does not guarantee
that it is applicable in a certain instance. By claiming that the career is a journey metaphor is evoked
jointly by source domain knowledge and by target domain knowledge, Lakoff is
assuming that which he has set out to prove in the beginning. If career is a journey, it does not
guarantee that a journey is career;
and even if the journey is career, it does not guarantee that greasy pole climbing is career. As we
have seen, one of the most important achievements Lakoff claims for his
theory is that it has superseded the incongruence conception of metaphor. This
forces him to play down two crucial stages of the process. First, he must
tacitly assume that an expression is metaphorical though it could be
nonmetaphorical as well. And second, he must tacitly skip a rather illuminating
stage of his argument: that mapping must take place between two incongruent
domains, so as to render them congruent.
The
Controversion Theory can be complemented by the Òfeature-cancellation theory of
metaphorÓ. Those features of the source that conflict with features of the target
are cancelled. The cancellation of the conflicting predicates abstracted from
the source foregrounds the relevant ones; at the same time it may facilitate
the fusion of the two domains. In the present instance, such abstract
predicates as difficulty, effort, insecurity etc. are foregrounded, whereas
such features as the material of the pole, the colour of the grease, the
climbing movements of the climber are cancelled.
But
let us follow the rest of LakoffÕs argument:
Part of the knowledge evoked is that the speaker is as
high as he can get on that particular pole, that the pole was difficult to
climb, that the climb probably involved backward motion, that it is
difficult for someone to stay at the top of a greasy pole, and that he will
most likely slide down again. The career
is a journey maps this
knowledge onto corresponding knowledge about the speakerÕs career: he has
as much status as he can get in that particular career, it was difficult to get
that point in that career, it probably involved some temporary loss of status
along the way, it will be difficult to maintain this position, and he will
probably loose status before long (Lakoff 1993: 238-239).
Thus
Lakoff. Now what would Beardsley say about the same issues? He would probably
say word by word the same, except one sentence. Instead of ÒThe career is a journey maps this knowledge onto corresponding
knowledge about the speakerÕs careerÓ he would have said: Òthe modifier
connotes characteristics that can be attributed, truly or falsely, to the
subjectÓ. And BeardsleyÕs modifier does, indeed, connote all those things
enumerated by Lakoff. If so, Lakoff and his followersÕ claims for great
innovativeness is less than warranted. Thus far, then, LakoffÕs conceptual
system added nothing to BeardsleyÕs, except substituting the predicate Òmaps this knowledge ontoÓ for Òconnotes
characteristics that can be attributed, truly or falsely, toÓ. On the other
hand, it had tacitly to skip a range of issues which BeardsleyÕs system
can handle in a principled way. Then Lakoff concludes:
All this follows with nothing more than the
conventional career-as-journey
mapping, which we all share as part of our metaphorical systems, plus
knowledge about climbing greasy poles (Lakoff 1993: 239).
Now
suppose we ask a panel of judges to list the properties of career and of journey, and then rate them for relevance and salience. Of
all the features enumerated above by Lakoff, perhaps Òself-propelled,
destination-orientedÓ would turn up in journey,
and not as the most salient ones. All the burden of understanding this
metaphor is laid on the ad-hoc,
pre-theoretical notion of Òplus knowledge about climbing greasy polesÓ. Apart
from this, Lakoff can merely enumerate a list of specific
ÒconnotationsÓ. BeardsleyÕs conceptual system, by contrast, is tailor-made for
this situation: ÒThe Controversion Theory explains one of the most puzzling and
important features of metaphor, its capacity to create new contextual
meaning. [...] The connotations of words are never fully known, or knowable,
beforehand, and very often we discover new connotations of the words when
we see how they behave as modifiers in metaphorical attributions. The metaphor
does not create the connotations, but it brings them to lifeÓ. The career-as-journey mapping can explain
very little about DisraeliÕs sentence; it rather adds the noisy element of
a journey. Whereas BeardsleyÕs crucial recommendations provide everything
one needs for understanding it, from identifying it as a nonliteral statement,
through bringing to life dormant connotations, to attributing them, truly
or falsely, to the subject. What is more, when the conceptual metaphor system
breaks down, Lakoff himself resorts to those instructions.
As
Odette de Mourgues (1953) remarked, pigeonholing gives certainty but no
insight. Pigeonholing the sentence ÒI have climbed to the top of the greasy
poleÓ as an instance of the career-as-journey
metaphor gives, indeed, little insight. Insight is gained not because of it,
but in spite of it. In the present instance, the best we can say about it is
that it didnÕt prevent Lakoff from acting, intuitively, upon the instructions
implied by BeardsleyÕs theory.
6. Whose theory and principles become unnecessary?
The business of this paper has been to point out two
opposite approaches to the handling of meaning in figurative language and
symbolic systems, that dominate the history of interpretations both in
psychotherapy and literary criticism. One of them works with pre-established
meanings; the other one with an indefinite range of potential meanings,
changing subsets of which may be realized in changing contexts. These are two
alternative interpretative strategies. The respective cognitive attitudes are
rapid and delayed conceptualization. They have different advantages and
disadvantages. The former is advantageous when speed of response is required,
while accuracy and subtlety are less important; the latter is advantageous when
the obverse is the case. In light of this summary, let us consider LakoffÕs
following paragraph (with reference to another example: Òthe hours crept by as
we waited for the planeÓ):
Searle accounts for such cases by his Principle 4,
which says that Òwe just do perceive a connectionÓ which is the basis of the
interpretation. This is vague and doesnÕt say what the perceived connection is
or why we Òjust doÓ perceive it. When we spell out the details of all such
perceived connections, they turn out to be the system of conceptual metaphors I
have been describing. But given that system, SearleÕs theory and his
principles become unnecessary (Lakoff 1993: 239).
Going
back to our discussion of DisraeliÕs ÒI have climbed to the top of the greasy
poleÓ, we should remember this: when we spell out the details of all such
perceived connections, they donÕt
turn out to be the system of conceptual metaphors. On the contrary, we are
forced Òto admit that all the work remains to be done in each particular
caseÓ. To put it more explicitly: if we ask whether some connection between journeys and climbing greasy
poles (e.g., movement in space) can be pointed out, the answer is yes (they
turn out to be the system of conceptual metaphors); if we ask whether this
exempts us to do all the work in this particular case, the answer is no.
We
might re-write, then, Lakoff as follows: Ògiven BeardsleyÕs theory and
principles, LakoffÕs system of conceptual metaphors becomes unnecessaryÓ.
The rule appears to be this: when one set of principles can account for a
metaphor, the other set becomes
unnecessary. Now how can we decide, whose principles or system become unnecessary?
It depends on the circumstances and the purpose of our inquiry. In well-practiced
circumstances, relying on the system of conceptual metaphors may be quite
sufficient, and SearleÕs or BeardsleyÕs principles may become unnecessary.
When, however, unforeseen circumstances arise, LakoffÕs system may become
unnecessary, while BeardsleyÕs theory and principles may become
all-important. It is illuminating to observe LakoffÕs own performance in
the two test cases we have considered above. When facing FrostÕs
verse lines, he displays excessive self-confidence, but little literary subtlety.
When confronted with DisraeliÕs sentence, he cannot tell why he thinks it is to
be understood metaphorically, but takes it for granted. In his principles of
interpretation he is forced to fall back on the ad-hoc, pre-theoretical notion of Òplus knowledge
about climbing greasy polesÓ; whereas in practice, he acts upon the
recommendations of BeardsleyÕs (supposedly false) theory. Obviously, in these
test cases, the rival models are better suited.
It
is not an easy task to catch Lakoff doing this: the reader accepts his
analysis, without noticing that the theory does not cater for it. We have just
seen how Lakoff does this. He suggests some abstract logical connection between
journeys and climbing greasy poles, indicating that his theory is relevant to this instance; that is just enough to
induce the reader to a willing suspension of disbelief. By mentioning Òplus
knowledge about climbing greasy polesÓ, he appeals to the trained readerÕs
willingness to bracket certain issues to preserve the lucidity of the argument:
the reader has the knowledge, is shown how Lakoff uses it; and does not notice
that he has not been told the principles according to which he is to use it.
Finally, suppose Lakoff is right in his claim that Òwhen we spell out the
details of all such perceived connections, they turn out to be the system of
conceptual metaphors I have been describingÓ. In such a case he ends
up with the barren piegeonholing of the metaphor. The productive stage is that
of Òspelling out the detailsÓ which, as we have seen, is not necessarily taken
care of by the system. Now suppose Lakoff adds career
is climbing greasy poles to the system of conceptual metaphors. There
will always be unforeseen cases that can be related to the existing system
in the final act of pigeonholing—after working out the unpredicted
details with the help of some model as the ones suggested by Beardsley or
Searle. Indeed, I have just been told that Lakoff and his colleagues have
recently assimilated the Òfeature-cancellation theory of metaphorÓ. TurnerÕs
work on blended spaces using LakoffÕs Òinvariance hypothesisÓ attempts to
formulate exactly how and why such feature cancelletion happens. If you canÕt
beat them, join them.
7. Metaphor Processing and the Stopwatch
Thus, such New Critics as Richards and L. C. Knights
elaborated on the speed element in literary response, anticipating, in the
first quarter of the Twentieth Century, the notion of rapid and delayed closure
elaborated by psychologists of perception and personality in the late forties.
My own contribution in this respect lies merely in pointing out a close
relationship between the two. In the second half of the century all this was
translated into terms of information processing and experimental procedures
measured by the stopwatch in the psychological laboratory. An enormous number
of empirical studies was produced, proving that the understanding of a
metaphoric expression takes the same time as the understanding of a literal
expression. This, of course, was more consistent with LakoffÕs ÒContemporary
TheoryÓ, that assumed direct understanding, than with the stages postulated by
the ÒControversion TheoryÓ. Then, however, an enormous amount of empirical
research emerged that demonstrated the opposite: the understanding of
figurative expressions takes longer than that of literal expressions. Rachel
Giora reviewed all this experimental evidence, and came exactly to the same
conclusion as I arrived above speculatively. ÒBoth approaches account for
only a limited number of findingsÓ. Her concluding paragraph is most
illuminating (Giora, 1997: 50):
At this stage it seems possible to formulate the
conditions under which various processing models apply. Thus, direct
process assumed by contemporary cognitive psychologists, seems to
apply when highly salient meanings are intended. For example, the salient
figurative meaning of highly conventional idioms is processed directly
(Gibbs, 1980). Parallel processing applies when alternative meanings are
equally salient, as in the case of conventional metaphors (Blasko &
Connine, 1993), or when less conventional referring expressions are used innovatively
(Gerrig, 1989). Sequential processing, assumed by the traditional
pragmatic model, applies when language is used innovatively, as in the case of
novel metaphors (Blasko & Connine, 1993), novel uses of highly conventional
language (Gerrig, 1989), novel referring expressions (Gibbs, 1990), or
literal uses of highly conventional idioms (Gibbs, 1980).
The
above speculative conclusions, supported by stopwatch experiments in the
psychological laboratory have been reinforced by an fMRI study in the
neurological laboratory, suggesting that different brain centers are involved
in understanding novel and conventional metaphors: Òa unique network,
consisting of the right homologue of WernickeÕs area, right and left premotor
areas, right and left insula and BrocaÕs area, is recruited for the processing
of novel metaphors but not for the processing of conventional metaphorsÓ.
8. Conclusions
One of the most impressive parts of LakoffÕs theory
(for me at least) was its hierarchic organization. ÒMetaphorical mappings do
not occur in isolation from one another. They are sometimes organized in
hierarchical structures, in which ÔlowerÕ mappings in the hierarchy inherit the
structures of the ÔhigherÕ mappingsÓ (Lakoff 1993: 222). Consider the following
three levels:
Level 1: The event structure metaphor
Level 2: a
purposeful life is a journey
Level 3: love is
a journey; a career is a journey
Now,
after having written the foregoing discussion, I am somewhat less enthusiastic
about it. Judging from LakoffÕs handling DisraeliÕs metaphor, it didnÕt help
him very much to get an insight into its meaning. But after having received an
insight by other means, it helped him to pigeonhole it as another instance of
the conceptual metaphor system. This may throw some light on the inherent
merits of LakoffÕs performance regarding some literary metaphors in this paper.
Consider the opening lines from DanteÕs Divine Comedy:
In the middle of lifeÕs road
I found myself in a dark wood...,
What
does Lakoff have to say on these lines? That light affords seeing, and seeing
is knowing, while darkness suggests the opposite of knowing, confusion. The
phrase ÒIn the middle of lifeÕs roadÓ, in turn, suggests that life is a
journey. I donÕt think there was a single critic since DanteÕs time to our own
times, of any critical school, or pre-theoretical, who thought otherwise.
DoesnÕt Dante himself say, after all, that it was ÒlifeÕs roadÓ? The only new
information Lakoff contributes is that this is an instance of the conceptual metaphor
system. Now I agree that it is difficult to say something different on this
example. But then, I didnÕt choose the examples to illustrate the explanatory
power of LakoffÕs theory. Lakoff chose them.
Tel Aviv University
References
Beardsley, M.C. 1958. Aesthetics:
Problems in the Philosophy of Criticism.
New York & Burlingame: Harcourt, Brace & World.
Brooks, C. and Warren, R.P. 1958. Modern
Rhetoric. New York.
Burke, K. l957. ÒFreud—and the
Analysis of PoetryÓ, in The Philosophy of Literary Form. New York: Vintage. 221-250.
Dascal, M. 1983. Pragmatics and the
Philosophy of Mind I: Thought in Language. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamin.
Gibbs, R.W. 1993. ÒProcess and Products
in Making Sense of TropesÓ. In A. Ortony (ed) Thought and Metaphor, 2nd ed. Cambridge: Cambridge UP. 252-276.
Gibbs, R. 1997. ÒConceptual Metaphors
Underlying Conventional and Poetic LanguageÓ, paper presented at the ÒCognitive
Theories of IntertextualityÓ research workshop at the Porter Institute for
Poetics and Semiotics, Tel Aviv University: December 30, 1997 – January
1, 1998.
Giora, Rachel (1997) ÒUnderstanding
figurative and literal language: The graded salience hypothesisÓ, in Yeshayahu
Shen (ed.), Cognition and Figurative Language. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and
Semiotics. 30-54. Reprinted: (1997) ÒUnderstanding figurative and literal
language: The graded salience hypothesisÓ. Cognitive Linguistics, 7/1: 183-206.
Knights, L.C. 1964 [19281] ÒNotes on ComedyÓ. In E. Bentley (ed), The
Importance of Scrutiny. New York: New
York UP. 227-237.
Lakoff, G. 1993. ÒThe Contemporary
Theory of MetaphorÓ. In A. Ortony (ed) Thought and Metaphor, 2nd ed. Cambridge: Cambridge UP. 202-251.
Mashal, N., M. Faust, T.Hendler
"The role of the right hemisphere in processing nonsalient metaphorical
meanings: Application of Principal Components Analysis to fMRI data".
forthcoming in Neuropsychology,
Available http: www.elsevier.com/locate/neuropsychologia.
Mourgues, O. de. 1953. Metaphysical,
Baroque, and PrŽcieux Poetry. London:
Oxford UP.
Neisser, Ulric (1968 [19631]) ÒThe Multiplicity of ThoughtÓ, in P. C.
Wason and P. Johnson-Laird (eds.), Thinking and Reasoning. Harmondsworth: Penguin. 307-323.
Ortony, A. (ed). 1977, [19932] Thought and Metaphor. Cambridge: Cambridge UP.
Richards, I. A. 1929. Practical
Criticism. New York: Harcourt, Brace
and Company.
Schank, R.C. 1975. Conceptual
Information Processing. Amsterdam
& New York: North Holland/American Elsevier.
Tsur, R. 1987. On Metaphoring. Jerusalem: Israel Science Publishers.
Tsur, R. 1988. ÒÔOceanicÕ
Dedifferentiation and Poetic MetaphorÓ. Journal of Pragmatics 12: 711-724 (reprinted in Tsur, 1987: 177-190).
Tsur, R. 1998. ÒLight, Fire, Prison: A
Cognitive Analysis of Religious Imagery in Poetry.Ó PSYART: A Hyperlink
Journal for the Psychological Study of the Arts, article 980715. Available HTTP:
http//www.clas.ufl.edu/ipsa/journal/articles/tsur02.htm
Tsur, R. (2002) ÒSome Comments on the
Lakoffean Conception of Spatial MetaphorÓ. In Thomasz Komendzinski (ed.), Metaphor:
A Multidisciplinary Approach. Special
issue of Theoria et Historia Scientiarum VI. No. 1. 245-267. Also available online:
http://www.tau.ac.il/~tsurxx/Spatial_Imagery_Lakoff.html
Weitz, M. 1962. ÒThe Role of Theory in
AestheticsÓ, in J. Margolis (ed) Philosophy Looks at the Arts. New York: Scribner. 48-59.
[1] This
paper does not presume to offer a
wholesale criticism of Òcognitive linguisticsÓ. It is focussed on one of its forcible statements. Lakoff (1993) modestly
claims to speak on behalf of the Contemporary Theory of Metaphor, challenging
much that appears in the other papers in OrtonyÕs (1977, 19932) collection, Òmany of which make certain assumptions
that were widely taken for granted in 1977Ó (204). Thus, I am not going to
consider all the examples ever discussed by cognitive linguistics, only three
of them which, Lakoff claims, illustrate the explanatory power of his theory.
The business of this paper is to show that the challenge is less of a challenge
than it purports to be.
[2] I
have elsewhere discussed at considerable length ÒrapidÓ and Òdelayed conceptualizationÓ
with reference to interpretation in psychotherapy and to the interpretation
of poetic metaphor. See Tsur (1988).
[3] My
ÒalternativeÓ proposal was elsewhere worked out at great lentgth. See Tsur
1998; Tsur 2002 and, in an earlier version, Tsur 1987.
[4] I
am quoting the transcript of a tape-recording of the session.
[5] In
a recent paper (Tsur 1998) I discussed some additional reasons. There I have
also shown in considerable detail that the Òefficient codingÓ hypothesis is far
more illuminating of poetic metaphor on the one hand, and of the creative
process on the other; that the Òconceptual metaphorÓ points out merely one
possible meaning in a wide range of meanings, and not necessarily the most
important one.
[6] Consider
the following paragraph:
One
characteristic property of the excesses or modifications of the sense [in cases
in which the utterance has meaning in excess of (or distinct
from) the sense of the sentence uttered] is that they can be usually canceled
without generating a contradiction. Thus one can say The dog is on the
carpet, but it will not piss because it just came back from the garden, thus canceling the possible warning and request
aspects of the first part of the assertion. It is hard to imagine, however, how one could say,
without contradiction, The dog is on the carpet, but it is not touching
the carpetÕs surface. It is important
to notice that sentence-based ÔexcessesÕ, though cancelable, are more difficult
to cancel
than context-based ones. The ÔhintÕ that there was an expectation that
John would not come, conveyed by an utterance of Even John
came, is very hard to eliminate. In
order to eliminate it, one has to imagine a very special context of utterance
which is able to retain the assertion (John came) and to
filter out the hint. Similarly, the suggestion that the captain is usually drunk, conveyed by The captain was sober today, is not easy to cancel, in spite of the fact that its
denial is not logically inconsistent with the ÔsenseÕ of the assertion. Cancelability, therefore, seems to be a matter of degree (Dascal,
1983: 26).
[7] Consider
the following paragraph:
One
characteristic property of the excesses or modifications of the sense [in cases
in which the utterance has meaning in excess of (or distinct
from) the sense of the sentence uttered] is that they can be usually canceled
without generating a contradiction. Thus one can say The dog is on the
carpet, but it will not piss because it just came back from the garden, thus canceling the possible warning and request
aspects of the first part of the assertion. It is hard to imagine, however, how one could say,
without contradiction, The dog is on the carpet, but it is not touching
the carpetÕs surface. It is
important to notice that sentence-based ÔexcessesÕ, though cancelable, are more
difficult to cancel
than context-based ones. The ÔhintÕ that there was an expectation that
John would not come, conveyed by an utterance of Even John
came, is very hard to eliminate. In
order to eliminate it, one has to imagine a very special context of utterance
which is able to retain the assertion (John came) and to
filter out the hint. Similarly, the suggestion that the captain is usually drunk, conveyed by The captain was sober today, is not easy to cancel, in spite of the fact that its
denial is not logically inconsistent with the ÔsenseÕ of the assertion. Cancelability, therefore, seems to be a matter of degree (Dascal,
1983: 26).