![](/humanities/images/faculty_logo-400x93.gif)
מבנה הלימודים
מעודכן ליום שלישי, 10 ביולי 2007
התכנית מורכבת מארבעה חלקים וחטיבת השלמה:
א. שיעורים ותרגילים עיוניים
ב. סדנאות תרגום
ג. מיומנויות טכניות, הבאה לדפוס
ד. פגישות עם מתרגמים ועורכים
מסלול לימודי תרגום מספרדית ופורטוגלית יכלול:
סדנאות בתרגום
שיעורים עיוניים מתכנית החוג להיסטוריה כללית
סדנאות מתכנית התרגום הכללית
מסלול לימודי תרגום מערבית יכלול:
סדנאות בתרגום
שיעורים עיוניים מתכנית החוג לערבית
סדנאות מתכנית התרגום הכללית
מסלול לימודי תרגום מרוסית יכלול:
סדנאות בתרגום
שיעורים עיוניים מתכנית החוג להיסטוריה כללית
סדנאות מתכנית התרגום הכללית
רכיבי התכנית הם מודולאריים והיחס המדויק ביניהם פתוח לצרכים שונים של כל תלמיד. כך, למשל, המערכת של תלמיד שסיים תואר ראשון הכולל הקבץ בתרגום ובחקר התרגום לא תהיה זהה לזו של תלמיד שסיים תואר ראשון בלשון עברית, בספרות או בהיסטוריה.
מטלות הקורסים: מבחן או הגשת רפרט (לא עבודה סמינריונית)