הסדנאות לתרגום של המגמה לספרות ולתרגום (מלמ"ר) בחוג לצרפתית מבקשות להכשיר מתרגמים מצרפתית לעברית באמצעות תרגילים מעשיים בתרגום; תלמידי הסדנה יציגו את תרגומיהם במהלך השיעור, ילמדו ליישם בעבודותיהם את עקרונות הניתוח הטקסטואלי לקראת תרגום וינסו לעמוד על ההיבט המעשי של תהליך קבלת ההחלטות בהעברה משפה לשפה. במחצית הראשונה של הסמסטר, יתורגמו קטעי פרוזה מספרות המאה ה - 20 ובסדר יורד עד המאה ה - 16 ועד בכלל (לפי רמת הכיתה). במחצית השניה של הסמסטר, יוחל בתרגום סיפור קצר, או נובלה; כעבודת בית לציון סיום הסדנה ישלימו התלמידים את תרגום היצירה הנ"ל. |