הסדנאות לתרגום של המגמה לספרות ולתרגום (מלמ"ר) ב לצרפתית מבקשות להכשיר מתרגמים מצרפתית לעברית באמצעות תרגילים מעשיים בתרגום; תלמידי הסדנה יציגו את תרגומיהם במהלך חוגהשיעור, ילמדו ליישם בעבודותיהם את עקרונות הניתוח הטקסטואלי לקראת תרגום וינסו לעמוד על ההיבט המעשי של תהליך קבלת ההחלטות בהעברה משפה לשפה. במחצית הראשונה של הסמסטר, יתורגמו קטעי פרוזה מספרות המאה ה20- ובסדר יורד עד המאה ה16- ועד בכלל (לפי רמת הכיתה). במחצית השניה של הסמסטר, יוחל בתרגום סיפור קצר, או נובלה; כעבודת בית לציון סיום הסדנה ישלימו התלמידים את תרגום היצירה הנ"ל. |